哆拉A夢「翻譯蒟蒻」是真的?Pilot用「耳機」實現跨語言交流

數位時代翻攝自 WaverlyLabs 官網
最早從哆拉A夢口袋裡的道具「翻譯蒟蒻」,到影集星艦迷航記裡的「宇宙翻譯機」,都再再證明人類對即時口譯有多渴望。現在有廠商打算推出一款「翻譯耳機」Pilot,號稱能翻譯五種語言,要向外界證明夢想真的可以實現!

為了工作賺錢、旅遊方便,很多人會學習英文以外的「第二外語」,但光是背單字、記文法就得花上不少時間。最早從哆拉A夢口袋裡的道具「翻譯蒟蒻」,到影集星艦迷航記裡的「宇宙翻譯機」,都再再證明人類對即時口譯有多渴望。現在有廠商打算推出一款「翻譯耳機」Pilot,號稱能翻譯五種語言,要向外界證明夢想真的可以實現!

假設有位英國人想和法國來的朋友各自用「母語」聊天,只要先打開專屬APP,將原本配戴在左右兩耳的Pilot,分開拿給對方使用,用自然的方式說出對話,稍微暫停一至兩秒,對面的同伴就會從耳機裡聽到「即時翻譯」,官方號稱延遲狀況非常輕微,幾乎不太會注意到,不管出國旅遊、甚至商務拜訪似乎都能派上用場。

使用鋰電池充電,續航四到六小時,一個人也能單獨使用Pilot,戴在兩耳裡的藍芽耳機,一邊能夠聽音樂,另一邊則會用來翻譯。甚至還有「多人會議」模式,可以讓多方對話,要是耳機數量不足,再打開APP用麥克風擴大聲音,就算沒學過對方使用的外語,照樣聽懂內容。

透過APP裡的演算法,讓Pilot把耳機和翻譯機合為一體,儘管目前翻譯仍不夠完美,會出現錯誤。但官方強調基本搭配的五種語言:英、法、西、義、葡,會隨著使用者人數增加準確度,明年秋天會再增加新語種包提估下載,甚至中文也可能出現在其中。

2014年開始構思即時口譯耳機的可能性,Pilot幕後公司WaverlyLabs隨後在募資網站狂掃資金約新台幣7400萬元(230萬美元),儘管每組耳機要價近7千元(199美元)仍然反應良好,預計2017年5月寄送給贊助者。倘若再加上微軟Skype Translater、Google Translate等同類型功能互相較勁,讓翻譯蒟蒻成真的夢想,指日可待。

圖片來源:數位時代翻攝自 WaverlyLabs 官網

每日精選科技圈重要消息