《dala comic》系列 法式浪曼,寫實內涵

2004.01.15 by
數位時代
《dala comic》系列 法式浪曼,寫實內涵
我看漫畫,但不算是漫畫的heavy讀者,卻非常喜歡「法國漫畫」(Bande Dessine)。說到法國漫畫,對於大部分從小就已經習慣日本或美...

我看漫畫,但不算是漫畫的heavy讀者,卻非常喜歡「法國漫畫」(Bande Dessine)。說到法國漫畫,對於大部分從小就已經習慣日本或美式漫畫的讀者一定很陌生,包括我自己在內,要不是十幾歲時念了一個外語學校,要不是工作多年後,不顧一切的把自己放逐到法國,可能至今,我都不會擁有這片屬於自己的祕密花園。
當我在「誠品」遇見大辣出版的《dala comic》系列,那種大開本、精裝、全彩的歐式漫畫,竟以我的母語出現眼前,我似乎覺得祕密花園裡的花朵正在綻放。就像大辣的總編輯黃健和當初想要引進這個書系時的一個簡單的想法:只是想把這個「好東西」讓大家有機會知道,這是另外一個世界。
我自己對於法式漫畫的喜歡,不僅是它的精美圖像與豐富的色彩,所帶來感官視覺上的享受,更喜歡的是它的內涵與精神。以前我們都以為看漫畫是小孩子的玩意兒,因為大部分的漫畫,寫的多半是如夢似幻的故事情境,不然就是一些誇張、與自己生活不相干的虛擬故事,認知裡的漫畫似乎就是理當如此。
但在法式漫畫的世界裡,卻多的是寫實的內涵。舉凡歷史、文化、政治、哲學、文學都能成為漫畫的最佳題材,而最令人驚艷的還有創作者本身將這些題材的轉換手法,當作拍攝一部電影式的嚴謹工作態度,都是令人感動又感佩的。
喜愛文學名著的人,應該都知道法國文學裡的經典之作,馬賽爾.普魯斯特(Marcel Proust)的《追憶似水年華》,這是作者自己小時候的點點滴滴的回憶錄,透過這位生於19世紀作者的筆下,我們看到當時法國社會的氣味及真實的生活。這部法式經典就像中國的《紅樓夢》一樣,是部偉大的作品,說來慚愧,從學生時代至今,我都沒有將這部法式經典讀完過,光看中文七大本的翻譯本,就足以讓人望而生畏了,更別說看原文了。然而,漫畫卻成為我對這部經典的一個很好的輔助工具。
而《追憶似水年華》漫畫的創作者史蒂芬.黑雨(Stephane Heuet),為了將這部鉅作改編成漫畫,更實地走訪了普魯斯特創作靈感的地方,拍攝許多底片,親訪許多作家後世親友,及參考各式相關資料,獨立研究了數年才開始他的漫畫創作,這樣的嚴謹作精神,就足以讓我們在欣賞漫畫之餘,心中更多了一分對法國漫畫的尊敬。其實,不只是這部漫畫的作者,還有更多法國漫畫的作者,也是如此,讓我們了解到,法國漫畫幕前的浪漫,其實是用幕後嚴謹的工作態度所造就的。
法國漫畫的寫實,從這次大辣翻譯的《惡童好色日記》(Colin Maillard)一書中,好似看到了每一個人的童年,那種對「性」的懵懂、好奇與自然反應。身為讀者的我們,從一個局外人的角度看戲,其實看得是自己內心的故事,也許男孩們更能體會這箇中滋味,體會其中微妙、詭異的幽默。大辣總編輯黃健和就說,這是一部性啟蒙的漫畫;另一部《格列芙遊記》則是「進階」。
而大辣選擇法國漫畫,以「性」或「情色」為其中的一個系列,除了是介紹法國漫畫,也是希望大家輕鬆的看待,「性」可以是喜劇,輕鬆的講,長久的說,不必每次都要很羞澀的談。
不論是文學的、情色的、歷史的或是科幻的法式漫畫,每當我從我的祕密花園裡走出來,總是有一種「寓教於樂」的收穫。你呢?也不妨來點輕鬆的、不一樣的看世界方式吧!法式漫畫的知性與感性推薦給你。

《戴眼鏡的女孩》摘下眼鏡,也是一種境界

書的小檔案
書名:戴眼鏡的女孩(Catherine Certitude)
作者:派屈克‧蒙迪安諾(Patrick Modiano)
繪圖:桑貝(Jean-Jacques Sempe)
出版者:時報出版
價格:180元

「當我不戴眼鏡時,眼底的世界不再那麼粗糙,人物銳利分明的輪廓邊線消失了,全變得朦朧、柔和;聲音也漸次低沈……」這是這本小小說的開場白。
這是卡德琳回憶小時候與父親住在巴黎11區的童年往事。
但是,戴上眼鏡與拿下眼鏡,對他們父女來說,另有一番人生角度,處事態度。他們在清楚與模糊間,尋找與應對著自己生活的哲學與豁達,在這個平實的故事裡,讀來有一種悠悠淡淡、卻極富韻味的生命深度。
故事中有許多父女的精彩對話,極有味道,例如卡德琳上完舞蹈課時,告訴父親不戴眼鏡時的樂趣,她發現即使拿下眼鏡的模糊,也是一種境界,父親告訴她說:「我年輕時也是如此,如果不戴眼鏡,別人會在你的眼神裡看到某種氤氳和輕柔……這就叫魅力……」;對於操著俄國口音的舞蹈老師,其實卡德琳的父親年少時就在舞團裡認識她,知道她的俄國口音及俄國名字都不是真的,但他卻不去揭穿。
小女孩天真的問父親,你為什麼不叫她的本名,讓她知道你認識她?父親對她說:「不,我不能這樣對她……讓她和她的顧客留在夢境裡……」最後,小女孩與父親離開巴黎,搬到美國與她的美籍母親同住。長大後,她瞭解當初離開巴黎時,父親對她說的話:「我們不能忘記法國」。她仍時常想起過去與父親在巴黎的點點滴滴,而「我們永遠都是一個樣子,在過去,我們曾經有的,會一直持續要生命的盡頭。」
作者派屈克‧蒙迪安諾用他獨特、簡單的回溯方式,帶領讀者進入一個溫暖柔和的世界。在這有點冷的冬季,不妨透過這個小品,讓自己也變得柔和一點。

每日精選科技圈重要消息